Saturday, October 9, 2010

Cheap Grimace Costumes

Someone is lying in the fridge door ...

a small collection of the last days of the call center ... : O)


"I have to do here now for the first time dark, so I can see what ..."
(aaaah yes, little vampire or owl or as ...?!?)
Ah yes, the customer said so that the sun is shining and grad in his apartment, he hands over the LEDs on the modem must hold in order to see whether and how the light ...

"My thing is blinking!"
(so that I'd even go to the doctor soon ...) So I wanted to express
the customer the way, that the modem flashing his lights and no longer continuously lit, what should they do actually ...

"I draw me now to ..." like in the modification "I am soon to pull" or "I am withdrawing Sunday at"
(yes, thank you for this information ... help with clothing selection complacent ...?!?)
Did the customer but then it just helped to create NEN move his Internet connection ...

"I've talked to your colleagues, but was not ran ..."
(Find the error ... * g *)

"I was calling someone ... on's Phone! "
(Na Man, that surprises me ... but now had rather expected to smoke signals or something ...)

" I have no head ... "
(Oha, so that I'd REALLY nu but sometimes go to the doctor!)
customer really meant that he means what I asked him, in his head ...

"I've got wheels .."
(Well man, congratulations, it's finally no longer attracts ...?!?)

"I want to ask: How isses. ..???"
(Ääääähm well, what actually ...?!?)

"Hi, it's me ...!"
(Yes, thanks, ... I do not ...)

"Computer? What are you talking about exactly ...???"
(without words ...)

"Today you have to come with me and have the phone!"
(So if I disclose I really think about .... äääähm, no, dear non ... * g *)

"Ich möchte bitte eine Frage zu meiner Rechnung haben."
(á la: wenn das die Lösung ist, hätte ich gern mein Problem zurück oder wie...?)

"Welche Fehlermeldung? Keine... Ich klick das an, und dann kommt die Fehlermeldung xy...!"
(äääääähm ja, ok....)

"Der Anschluff läust auf den Namen abc..."
(soooo, und jetzt erst mal the node from the tongue and then again ... * G *)